Você não vai gastar nem meio metro de pano.
Vai precisar de pano para o corpo, para os olhos, para as asas, para as patas.
Vai precisar de enchimento para o corpo e de manta para alguns detalhes.
Um círculo de papelão.
|
Trad. Circa mezzo metro di stoffa.
Pannolenci per il corpo, occhi, ali, zampe.
Sarà necessario completare il corpo con alcuni dettagli.
Un cerchio di cartone. |
Inicie cortando o molde do corpo.
A parte da frente é dividida em 2 partes e a parte de trás é inteira.
Trad: Tagliare il corpo.
Il davanti è diviso in 2 parti e la parte posteriore è intera.
|
|
Risque o molde da parte superior do corpo no tecido que escolheu para fazer o rosto.
Trad: Ritagliare dal tessuto la parte superiore.
|
|
Corte a parte inferior em outro tecido e depois corte a parte de trás da coruja,
no mesmo tecido da parte de baixo do corpo da coruja.
|
Costure as 2 partes da frente do corpo.
Trad: Tagliare la parte inferiore e la parte posteriore del gufo dello stesso tessuto.
Si avranno 2 pezzi della parte anteriore del corpo che si dovranno unire.
|
|
Eu faço assim: os 2 tecidos estão riscados com lápis, então coloco o tecido direito com direito como
mostra a foto e uno as duas partes pelo risco do lápis.
Trad: unire i due tessuti anteriori con degli spilli.
La foto mostra le due parti laterali.
|
|
Alfineto e costuro a máquina. Depois passo a ferro.
Trad: Cucire con la macchina. Dopo stirare.
|
|
Agora faça o bolso cortando o tecido 2 vezes.
Eu já cortei com o tecido dobrado…então não precisei emendar os panos.
Trad: Ora tagliare la tasca, piegare il tessuto 2 volte.
Tagliando con la stoffa piegata ... non bisogna rifinire.
|
|
Una as partes e dê uma costura na parte maior.
Trad: Unire le parti e cucire a mezzo cm. dal bordo.
|
|
Marque 10 cm de fora para dentro (dos 2 lados) e depois costure uma linha reta para prender o bolso no corpo.
Trad: Segnare 10 centimetri verso l'interno dai lati (2 lati) poi cucire una linea retta per fissare la tasca sul corpo.
|
|
As laterais deverão ficar abertas.
Trad: Il lato sarà aperto.
|
|
|
Corte as asas 4 vezes no mesmo tecido.
Trad: Tagliare le ali 4 volte nello stesso tessuto.
|
|
Costure deixando a parte mais oval sem costura. Vire para o lado direito e passe à ferro.
Trad: Cucire lasciando la parte laterale aperta.
Girare e stirare.
|
|
Agora coloque as asas de um lado…
Trad: Ora mettere le ali su un lato ...
|
|
…e do outro lado. Alfinete.
Trad: ... E dall'altro lato. Fermare con spilli.
|
|
Coloque a parte de trás da coruja por cima da parte da frente com as asas.
Trad: Mettere la parte posteriore del gufo sulla parte anteriore delle ali.
|
|
Alfinete e costure toda a volta deixando a parte de baixo da coruja sem costura.
Trad: Fermare con degli spilli e cucire tutto intorno lasciando il fondo del gufo senza cucitura.
|
|
Corte 2 círculos de 10 cm de diâmetro em manta acrílica e costure-a no tecido dos olhos, dobrado ao meio.
Pode costurar toda a volta.
Depois da costura, dê um picote para virar para o lado direito.
Trad: Tagliare due cerchi di 10 cm di diametro da un pezzo di stoffa piegato a metà e cucire il tessuto.
Dopo la cucitura, fare un taglio e da questo taglio girare dal dritto.
|
|
Vire para o lado direito e passe a ferro.
Trad: Dopo aver girato il tessuto stirare.
|
|
Recorte 2 vezes o bico no tecido laranja, costure toda a volta e dê um picote.
Vire para o lado direito e costure o bico, entre os olhos da coruja.
Trad: Tagliare il becco del gufo sul tessuto arancione messo in doppio.
Cucire tutto intorno e dopo aver effettuato un piccolo taglio girare.
Cucire il becco tra gli occhi del gufo.
|
|
Faça um fuxico de 8 cm de diâmetro num tecido preto e costure no círculo de 10 cm.
Trad: Fare un cerchio di 8 cm di diametro su un tessuto nero e cucire sul cerchio di 10 cm.
|
|
Você pode escolher qual expressão deseja para sua coruja.
Para isso coloque o fuxico preto na posição que desejar.
Trad: È possibile scegliere come posizionare i cerchietti neri sul gufo.
Poi cucire il tessuto nero nella posizione desiderata.
|
|
Você pode costurar os olhos da coruja antes de fazer a costura da emenda das parte da frente e de trás da coruja.
Fica mais fácil.
Eu prefiro costurar os olhos depois da coruja costurada, pois fico com medo dos olhos ficarem tortos…
então prefiro ter um pouquinho mais de trabalho.
Trad: È possibile cucire gli occhi del gufo prima di unire la parte anteriore a quella posteriore.
Così è più facile.
Io preferisco cucire gli occhi dopo al gufo ...
anche se c'è più lavoro.
|
|
Escolhi os olhinhos meio vesguinhos.
Trad: Ho posizionato gli occhi vicini.
|
|
Veja como costurei o bico e os olhos.
Trad: Guarda come ho cucito il becco e gli occhi.
|
|
Peguei um acetato, coloquei por dentro da coruja e costurei.
Fazendo assim não tem perigo da agulha pegar o pano de baixo…no acetato a agulha não entra.
Trad: Ho posizionato un foglio di acetato all'interno del gufo e cucito.
In questo modo non c'è pericolo con l'ago di prendere il tessuto dietro ... l'ago non passa l'acetato.
|
|
Faça uma pequena bainha na parte de baixo da coruja.
É melhor alinhavar ao invés de colocar alfinetes.
Coloque o enchimento.
Trad: Fare un piccolo orlo al fondo del gufo.
|
|
Faça um círculo de papelão com 13 ou 13,5 cm de diâmetro.
Corte na manta e no tecido do corpo da coruja 2 círculos de 19 cm de diâmetro.
Envolva a manta no círculo menor e depois da manta o pano.
Trad: Fare un cerchio di cartone di 13 o 13,5 centimetri di diametro.
Tagliare il tessuto con un diametro di 19 cm.
Avvolgere la stoffa sul cerchio e quindi stringere il cerchio.
|
|
Corte na manta o molde da pata da coruja, costure 2 vezes no pano que está virado direito com direito.
Recorte o excesso de pano.
Trad: Tagliare le zampe del Gufo su una stoffa piegata a metà, con il diritto all'interno.
Tagliare il tessuto in eccesso.
|
|
Vire para o lado direito, passe a ferro e alfinete na base da coruja.
Trad: Girare dal diritto, stirare e cucire alla base.
|
|
Costure o círculo da base.
Trad: Cucire il cerchio alla base.
|
|
Antes de terminar a costura coloque um pouco mais de enchimento, se precisar.
Trad: Prima di terminare la cucitura mettere un po di riempimento, se necessario.
|
|
É necessário costurar nos 2 lados da pata (na parte de baixo e de cima).
Trad: È necessario cucire i 2 lati del piede (sulla parte inferiore e superiore).
|
|
Enfeite com um botão as asas da coruja e coloque um elástico colorido.
Pode colocar um laço…o que achar legal.
Trad: Guarnire con un bottone le ali del gufo e posizionare un elastico colorato.
|
|
Coruja pronta.
|
|
Será que vou conseguir que os controles fiquem arrumadinhos dentro da coruja?
Se não…vou guardar outra coisa…rsrsr
|
Os modelos.
Só não tem os círculos dos olhos.
Um é com 10 cm de diâmetro e o outro com 8 cm.
Qui sotto il modello misura originale.
|
Nessun commento:
Posta un commento